|| Kali Kannada ||

|| class 4 Kannada lesson ||

|| Oggattina Kelasa ||

ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನ ಕೆಲಸ(Working Together)

ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನ ಕೆಲಸ(Oggaṭṭina kelasa, Working Togeter)

ಒಂದು ದಿನ ಮಕ್ಕಳು ಆಟದ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ ಆಡುತ್ತಿದ್ದರು.

Ondu dina makkaḷu āṭada maidānadalli āḍuttiddaru.

One day the children were playing on the playground.

एक दिन बच्चे खेल के मैदान में खेल रहे थे।

ಮೈದಾನದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಮನೆಗಳು, ಅಂಗಡಿಗಳು ಇದ್ದವು.

Maidānada suttamutta manegaḷu, aṅgaḍigaḷu iddavu.

There were houses and shops around the field.

मैदान के चारों ओर मकान और दुकानें थीं।

ಎಲ್ಲರೂ ಕಸವನ್ನು ತಂದು ಆಟದ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ ಬಿಸಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.

Ellarū kasavannu tandu āṭada maidānadalli bisāḍuttiddaru.

Everyone was bringing trash and throwing it on the playground.

हर कोई कूड़ा-कचरा लाकर खेल के मैदान में फेंक रहा था।

ಮೈದಾನದಿಂದ ಕೆಟ್ಟ ವಾಸನೆ ಬರುತ್ತಿತ್ತು.

Maidānadinda keṭṭa vāsane baruttittu.

There was a bad smell coming from the field.

खेत से बुरी गंध आ रही थी।

ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಆಟವಾಡಲು ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

Makkaḷige āṭavāḍalu āguttiralilla.

The children couldn't play.

बच्चे खेल नहीं सके।

ಇದಕ್ಕೆ ಏನಾದರೊಂದು ಪರಿಹಾರ ಹುಡುಕಬೇಕು ಎಂದು ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು ಮಾತಾಡಿಕೊಂಡರು.

Idakke ēnādarondu parihāra huḍukabēku endu ellā huḍugaru mātāḍikoṇḍaru.

All the boys talked about finding a solution to this.

सभी लड़के इसका समाधान खोजने के बारे में बात करने लगे।

ನಾವೆಲ್ಲರು ಈ ಆಟದ ಮೈದಾನದ ಕಸವನ್ನು ಹೆಕ್ಕೋಣ.

Nāvellaru ī āṭada maidānada kasavannu hekkōṇa.

Let's all pick up the trash from this playground.

आइये हम सब मिलकर इस खेल के मैदान से कूड़ा-कचरा उठाएं।

ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿದ ಅನಂತರ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಅಂಗಡಿ,

Svacchagoḷisida anantara suttamuttalina aṅgaḍi,

After cleaning, the surrounding shop,

सफाई के बाद आसपास की दुकान,

ಮನೆಯವರಿಗೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಸ ಹಾಕಬಾರದೆಂದು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳೋಣ.

Maneyavarige innu munde kasa hākabāradendu kēḷikoḷḷōṇa.

Let's ask our family members not to litter anymore.

आइए हम अपने परिवार के सदस्यों से कहें कि वे अब कूड़ा-कचरा न फैलाएं।

ಎಂದು ಮಾತಾಡಿಕೊಂಡರು.

Endu mātāḍikoṇḍaru.

He spoke.

वह बोला।

ಹುಡುಗರು ಹಾಗೂ ಹುಡುಗಿಯರು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡರು.

Huḍugaru hāgu huḍugiyaru kelasavannu han̄cikoṇḍaru.

The boys and girls shared the work.

लड़के और लड़कियों ने काम को बांटा।

ಜೋಸೆಫ್ ಹಾಗೂ ಜೀನತ್ ತಮ್ಮ ಮನೆಗಳಿಂದ ಎರಡು ದೊಡ್ಡ ಬುಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತಂದರು.

Jōseph hāgu jīnath tamma manegaḷinda eraḍu doḍḍa buṭṭigaḷannu tandaru.

Joseph and Jeenath brought two big baskets from their homes.

जोसेफ और जीनथ अपने घरों से दो बड़े टोकरे लाए।

ಕಿರಣ್ ಒಂದು ಹಾರೆಯನ್ನು ತಂದನು.

Kiraṇ ondu hāreyannu tandanu.

Kiran brought a garland.

किरण एक माला लाया।

ಮಕ್ಕಳು ಚೆಲ್ಲಾಪಿಲ್ಲಿಯಾಗಿ ಹರಡಿದ್ದ ಕಾಗದದ ಚೂರುಗಳನ್ನೂ ಖಾಲಿ ಬಾಟಲಿಗಳನ್ನೂ ಹೆಕ್ಕಿದರು.

Makkaḷu cellāpilliyāgi haraḍidda kāgadada cūrugaḷannū khāli bāṭaligaḷannū hekkidaru.

The children picked up scattered paper pieces and empty bottles.

बच्चों ने बिखरे हुए कागज के टुकड़े और खाली बोतलें उठाईं।

ಕಿರಣ್ ಅಲ್ಲಲ್ಲಿ ಮುದ್ದೆಯಾಗಿ ಬಿದ್ದಿದ್ದ ಕೊಚ್ಚೆಯನ್ನು ಅಗೆದು ತೆಗೆದ, ಗೌತಮಿ ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದಳು.

Kiraṇ allalli muddeyāgi biddidda kocceyannu agedu tegeda, Gautami avanige sahāya maḍidalu.

Kiran dug out the trash that was lying around, and Gautami helped him.

किरण ने इधर-उधर पड़े कचरे को खोदकर निकाला, गौतमी ने उसकी मदद की।

ಮಕ್ಕಳ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೋಡಿದ ಕೆಲವು ಹಿರಿಯರು ಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ತಾವೂ ಜೊತೆಗೂಡಿ.

Makkaḷa kelasavannu nōḍida kelavu hiriyaru makkaḷondige tāvū jotegūḍi.

Some elders who saw the children's work joined them.

कुछ बुजुर्गों ने बच्चों का काम देखा और उनके साथ जुड़ गए।

ಆಟದ ಮೈದಾನ ಶುಚಿಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಕೊಂಡರು.

Āṭada maidāna śucigoḷisuva kāryadalli toḍagikoṇḍaru.

They engaged in the task of cleaning the playground.

वे खेल के मैदान की सफाई के काम में लग गए।

ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದ ದಾರಿಹೋಕರು ಮಕ್ಕಳ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿ ತಮ್ಮತಮ್ಮಲ್ಲೇ ಮಾತನಾಡಿಕೊಂಡರು.

Idannella nōḍuttidda dārihōkaru makkaḷa kelasavannu mecci tammatham'mallē māṭanāḍikoṇḍaru.

The passersby who were watching all this admired the children's work and talked among themselves.

यह सब देख रहे राहगीरों ने बच्चों के काम की सराहना की और आपस में बात की।

ಇದು ಆ ಊರಿನ ನಗರಸಭೆಯ ಅಧ್ಯಕ್ಷರ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದಿತು.

Idu ā ūrina nagarasabheya adhyakṣara gamanakke banditu.

This came to the attention of the town's municipal president.

यह उस शहर के नगर पालिका अध्यक्ष के ध्यान में आया।

ಅವರು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಗಮಿಸಿದರು.

Avaru sthaḷakke āgamisidaru.

He arrived at the location.

वे स्थान पर पहुंचे।

ಮಕ್ಕಳ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೋಡಿ ಖುಷಿಪಟ್ಟರು.

Makkaḷa kelasavannu nōḍi khuṣipaṭṭaru.

He was pleased to see the children's work.

बच्चों का काम देखकर वे खुश हुए।

ಮಕ್ಕಳು ರಾಶಿ ಹಾಕಿದ್ದ ಕಸವನ್ನು ನೋಡಿ, ಕಸದ ಗಾಡಿ ತರಲು ಅಧಿಕಾರಿಗಳಿಗೆ ಹೇಳಿದರು..

Makkaḷu rāśi hākidda kasavannu nōḍi, kasada gāḍi taralu adhikārigalige hēḷidaru.

Seeing the pile of garbage the children had collected, he instructed the officials to bring a garbage truck.

बच्चों द्वारा इकट्ठा किए गए कचरे को देखकर उन्होंने अधिकारियों से कचरा गाड़ी लाने को कहा।

ಕಸದ ಗಾಡಿ ಬಂದು ಕಸವನ್ನೆಲ್ಲ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಯಿತು.

Kasada gāḍi bandu kasavannella tegedukoṇḍu hōyitu.

The garbage truck came and took away all the trash.

कचरा गाड़ी आई और सारा कचरा ले गई।

ಕೆಲವೇ ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಆಟದ ಮೈದಾನದ ಕಸವೆಲ್ಲಾ ಮಾಯವಾಗಿ ಸುಂದರವಾಗಿ, ದುರ್ವಾಸನೆ ರಹಿತವಾಗಿ ಕಂಡಿತು..

Kelavē gaṇṭegaḷalli āṭada maidānada kasavellā māyavāgi sundaravāgi, durvāsane rahitavāgi kaṇḍitu.

Within a few hours, the playground appeared clean, beautiful, and free of bad odor.

कुछ ही घंटों में खेल का मैदान साफ, सुंदर और दुर्गंध रहित दिखाई दिया।

ಮಕ್ಕಳ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಗರಸಭೆಯ ಅಧ್ಯಕ್ಷರು ಮೆಚ್ಚಿ ಹೊಗಳಿದರು.

Makkaḷa kelasavannu nagarasabheya adhyakṣaru mecci hogalidaru.

The municipal president praised the children's work.

नगर पालिका अध्यक्ष ने बच्चों के काम की सराहना की।

ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರು ಕಸ, ಕೊಳೆನೀರು ಹರಿಸಿದರೆ ದಂಡ ಹಾಕುವುದಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಸಿದರು.

Innu munde illi yārādaru kasa, koḷenīru harisidare daṇḍa hākuvudāgi eccarisidaru.

He warned that anyone who dumps garbage or sewage here in the future will be fined.

उन्होंने चेतावनी दी कि भविष्य में यहां कोई कचरा या गंदा पानी फेंकेगा तो उसे जुर्माना लगाया जाएगा।

ಮಕ್ಕಳ ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದ ಊರ ನಾಗರಿಕರು, ಈ ರೀತಿ ಮಾಡಿದರೆ ನಮ್ಮ ನಗರ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗುವುದರಲ್ಲಿ ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ ಹವಿಲ ಎಂದುಕೊಂಡರು.

Makkaḷa oggaṭṭina kelasavannu meccida ūra nāgarikaru, ī rīti maḍidare namma nagara svacchavāguvudalli sandēhavilla havila endukoṇḍaru.

The town's citizens, impressed by the children's united effort, believed that if this continues, there is no doubt our city will become clean.

बच्चों के एकजुट प्रयास से प्रभावित होकर शहर के नागरिकों ने सोचा कि अगर ऐसा होता रहा तो हमारे शहर के साफ होने में कोई संदेह नहीं है।

ಎಂದ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.

Enda makkaḷige santōṣavāyitu.

The children were happy to hear this.

यह सुनकर बच्चों को खुशी हुई।

ಅನಂತರ ಮಕ್ಕಳು ಆಟ ಆಟದ ಮೈದಾನದ ಸುತ್ತ ಹೂವಿನ ಹಾಗೂ ಆಲಂಕಾರಿಕ ಗಿಡಗಳನ್ನು ನೆಟ್ಟರು.

Anantara makkaḷu āṭa āṭada maidānada sutta hūvina hāgu ālaṅkārika giḍagaḷannu neṭṭaru.

Later, the children planted flowers and decorative plants around the playground.

बाद में बच्चों ने खेल के मैदान के चारों ओर फूल और सजावटी पौधे लगाए।

ಅವುಗಳಿಗೆ ನೀರುಣಿಸಿದರು

Avugaḷige nīruṇisidaru.

They watered them.

उन्होंने उन्हें पानी दिया।

ಒಂದೆರಡು ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಆಟದ ಮೈದಾನ ಹಸಿರು ಗಿಡಗಳಿಂದ ಕಂಗೊಳಿಸಿತು

Onderaḍu tiṅgaḷalli āṭada maidāna hasiru giḍagaḷinda kaṅgoḷisitu.

Within a couple of months, the playground shone with green plants.

कुछ ही महीनों में खेल का मैदान हरे पौधों से चमक उठा।

ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಆಟದ ಮೈದಾನ, ಹಿರಿಯರಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಸುಂದರ ಸ್ಥಳವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿತು

Makkaḷige āṭada maidāna, hiriyarige viśrānti tegedukoḷḷuva sundara sthaḷavāgi kāṇisitu.

The playground appeared as a beautiful place for children to play and for elders to relax.

खेल का मैदान बच्चों के खेलने और बुजुर्गों के आराम करने के लिए एक सुंदर स्थान के रूप में दिखाई दिया।

Scroll to Top